豆瓣网友:月光渐渐升高,显得渺小的房屋开始融入这溶溶的月色中去,此时我的眼前逐渐浮现出这座古老的岛屿当年在荷兰航海者眼中的那种妖娆风姿一个新世界的翠绿 欲滴胸膛。它那现在不复存在的林木(为修造盖茨比住过的这座别墅被砍伐掉了)曾经温馨地煽起人类最后的也是最伟大的梦想;在那短暂的神奇时刻里,人类一定 在这片大陆前屏住了呼吸,情不自禁地耽入到他既不理解也没希冀过的美的享受之中,在历史上最后一次面对面地欣赏着,这一与他的感受惊奇的力量相称的景观。And as the moon rose higher the inessential houses began to melt away until gradually I became aware of the old island here that flowered once for Dutch sailors' eyesa fresh, green breast of the new world. Its vanished trees, the trees that had made way for Gatsby's house, had once pandered in whispers to the last and greatest of all human dreams; for a transitory enchanted moment man must have held his breath in the presence of this continent, compelled into an aesthetic contemplation he neither understood nor desired, face to face for the last time in history with something commensurate to his capacity for wonder.,王镝,张永新导演对方中信说:"医生终究是要救死扶伤,钱和监护人都是卑鄙的借口而已。"像你这种意志不坚定的人如果方圆米有张床你除了睡觉还会做什么!黎小军同志呀,我来香港的目的不是为了你,你来香港的目的也不是为了我。李翘,《甜蜜蜜》。人生在世,经常会感觉到这个世界真小,本来素不相识的两个人,后再才发现其实颇有渊源。也许是善缘,也许是孽缘,人们总会很神奇地有所联系,一般我们会把这种偶然称作为命运。